有奖纠错
| 划词

Hice el trabajo con sumo cuidado.

我极其小心地做着工作。

评价该例句:好评差评指正

Hemos examinado con sumo cuidado todas las propuestas e ideas presentadas.

我们非常认真地审查了所有提案想法。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, cabe destacar que las estimaciones de las corrientes de remesas deben considerarse con sumo cuidado, ya que no hay un consenso sobre la forma de determinar su valor.

但是,必须强调,须谨慎看待汇款流动的估计数,因为对于须如何计算其价值并无共识。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.

然而,在这样做时必须极其谨慎,以便确保这一挑选不具有选择性,而选择性违背了应当成为法院行动准则的不偏袒原则。

评价该例句:好评差评指正

Guatemala confía en que los Estados partes en la nueva convención se abstengan de usar, o usen únicamente con sumo cuidado, el poder otorgado en virtud del párrafo 2 del artículo 19, y párrafo 1 del artículo 21.

危地马拉望新公约的缔约国应谨慎使用第19条第3款第21条第1款所赋予的权力。

评价该例句:好评差评指正

Algunos opinaron que eso era de esperar dada la amplitud de las funciones del Consejo para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; otros subrayaron que eso sólo debería hacerse con sumo cuidado y en circunstancias excepcionales.

有些人认为,鉴于安理会在维持国际平与安全方面承担了广泛的责任,因此这也是必然的;其他人则强调说,只应在特殊情况下,非常小心地发挥这一作用。

评价该例句:好评差评指正

Se observó que el proyecto de párrafo 1 del artículo 88a propuesto se había redactado con sumo cuidado, con miras a compaginar la necesidad de asegurar un acuerdo respecto de la excepción de que se trataba, con la necesidad de mantener un cierto pragmatismo comercial.

据认为,拟议的第88a(1)条草案的起草非常严谨,目的是平衡兼顾确保就这种删减达成一致意见的必要性保持一定程度的商业实用主义的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló, además, que esta cuestión se había examinado en otros foros internacionales sin que se hubiera llegado a un consenso, por lo que aun cuando se formulara con sumo cuidado la disposición, seguiría siendo necesario instituir alguna vía jurídica internacional para el traslado de las actuaciones de un Estado a otro.

此外,还据指出,这一事项已在其他国际论坛中作了讨论,但未达成协商一致意见,因此,即使有一项经精心拟订的条款,仍然需要有一种关于国家之间移送诉讼案件的国际法律方案。

评价该例句:好评差评指正

En vista de las difíciles circunstancias en que a menudo se aplican las sanciones y de la experiencia adquirida en los últimos años, los futuros regímenes de sanciones deben estructurarse con sumo cuidado a fin de reducir al mínimo el sufrimiento que se causa a terceros inocentes —incluida la población civil de los Estados objeto de las sanciones— y proteger la integridad de los programas e instituciones interesados.

鉴于往往是在困难的环境中使用制裁,并考虑到近几年来吸取的经验教训,必须仔细地拟定今后制裁制度的结构,尽可能减少对无辜第三方(包括被制裁国平民)造成的苦难,保护所涉方案机构不受损害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蜂涌, , 逢场作戏, 逢集, 逢年过节, 逢凶化吉, 逢迎, , 缝补, 缝补的人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Luego posó el ramo con sumo cuidado frente al monolito.

然后,他把花轻轻地放在了孤峰前。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Por ambas partes. Tomé el libro con sumo cuidado y lo hojeé, dejando aletear sus páginas.

我小心翼翼地把页像飞鸟振翅般散了

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Luo cogió un grifo con tirabuzón especialmente diseñado para barriles como aquel, que había encontrado en la bodega, lo clavó con sumo cuidado en el barril y se valió de él para servirse una primera copa.

罗辑拿一个从酒窖中弄的木酒桶专用的带螺旋钻头的金属龙头,小心翼翼地把它钻进桶壁,倒了第一杯酒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


讽刺画, 讽刺画般的, 讽刺话语, 讽刺作品, 讽诵, 讽喻, , 凤冠, 凤凰, 凤梨,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接